Dies ist eine nicht-kommerzielle Website, darum natürlich kostenlos.
oder
Golden Heart 1996 |
A Night in Summer long ago
A night in summer long ago The stars were falling from the sky And still, my heart, I have to know Why do you love me, lady, why?
|
Eine Nacht im Sommer vor langer Zeit
Eine Nacht im Sommer vor langer Zeit, Die Sterne fielen vom Himmel, Und immer noch, mein Herz, muss ich wissen, Warum liebst du mich, Lady, warum? |
The Ragpicker's Dream 2002 |
A Place we used to live
This empty kitchen‘s
where
Just next to my old
chair
|
Ein Ort, an dem wir einmal lebten
Diese leere Küche Wo ich mir die Stunden vertrieben habe Gleich neben meinem alten Stuhl Du hattest gewöhnlich Blumen Die Regale mit Büchern Sogar die Bilderhaken Alles ist fort Aber mein Herz hängt noch immer daran |
All the Roadrunning 2006 |
All the
Roadrunning I‘ve a million miles of vagabond sky Clocked up above the clouds And I‘m still your man for the roaming For as long as there‘s roaming allowed There‘ll be a rider and there‘ll be a wall As long as the dream remains And if it‘s all for nothing All the road running it‘s been in vain
|
All das Unterwegssein Ich habe eine Million Meilen des Vagabunden-Himmels Über den Wolken zurückgelegt, Und ich bin immer noch dein Mann für das Herumziehen. Denn solange das Herumziehen erlaubt ist, Wird es einen Fahrer geben, und wird es eine Wand geben. Solange wie der Traum besteht Und wenn alles umsonst ist, War alles Unterwegssein vergebens. |
The Ragpicker's Dream 2002 |
Are we in Trouble now?
It wasn‘t just the
music
|
Haben wir nun ein Problem?
Es war nicht nur die Musik Es war nicht nur der Wein Eine andere Art von Zauber Kroch meinen Rücken hinauf Dann gab ich nach Und ich verliebte mich in Dich - aber wie Liebling, sind wir jetzt in Schwierigkeiten? |
Shangri-La 2004 |
Back to Tupelo
Sixteen hundred miles of highway Roll back to the truth And a song to give your mother In your first recording booth Oh, it's a ways to go -- back to Tupelo It's a ways to go – back to Tupelo
|
Zurück nach Tupelo
Sechzehnhundert Meilen auf dem Highway Zurück zur Wahrheit Und einem Lied für Deine Mutter In Deiner ersten Aufnahme-Kabine Oh, es ist einer langer Weg - zurück nach Tupelo Es ist ein langer Weg – zurück nach Tupelo |
Tracker 2015 |
Basil
My Saturday job pays six
and six down
|
Basil
Mein Samstag-Job bringt mir 6 Schillinge und 6 Pence, |
All the Roadrunning 2006 |
Beachcombing
We had a harmony I never meant to spoil Now it‘s lying in the water Like a slick of oil The tide is running out to sea Under a darkening sky The night is falling down on me And I‘m thinking that I should Head on home
|
Strandgut sammeln Wir waren in Harmonie. Ich hatte nie die Absicht, das zu zerstören. Nun liegt sie im Wasser Wie ein Ölfleck. Die Flut läuft hinaus aufs Meer Unter einem dunkler werdenden Himmel. Die Nacht fällt auf mich herab, Und ich denke, ich sollte Direkt nach Hause gehen. |
Get Lucky 2009 |
Before Gas and TV
If heaven‘s like
this
|
Vor Benzin und TV
Wenn das der Himmel ist Ja, dann ist es hier, wo ich sein will Am Rande des Feldes Am Rande der Welt Vor Benzin und T |
Tracker 2015 |
Beryl
Beryl was on another
level
|
Beryl
Beryl war auf einem anderen Level.
|
All the Roadrunning 2006 |
Beyond my wildest Dreams
I‘d drive a thousand
miles
|
In meinen kühnsten Träumen
Ich fuhr tausend Meilen Zog einen Anhänger voll Tränen Nur um Dich lächeln zu sehen Und als die Morgendämmerung heraufzieht Am Rande der Nacht Ist da immer noch ein Licht, das glimmt |
Tracker 2015 |
Broken Bones
She likes a man
with a broken nose
like the monthly
bills I’m over the hill.
|
Gebrochene Knochen
Sie mag einen Mann
mit einer gebrochenen Nase.
wie die monatlichen Rechnungen. dass ich die beste Zeit hinter mir habe.
|
Brothers in Arms 1984 |
Brothers in Arms
But it‘s written in the
starlight
|
Waffenbrüder
Aber im Sternenlicht steht geschrieben Und in jeder Linie deiner Handfläche Wir sind Narren Krieg zu führen Gegen unsere Waffenbrüder |
Sailing to Philadelphia 2000 |
Camerado
Now the light is dyin‘ in the sky That ain‘t gonna bother you or I Seen enough a dying To know almost all there is to know Camerado
|
Kamerad
Nun verdunkelt sich der Himmel, Das beunruhigt Dich und mich nicht. Haben genug vom Sterben gesehen, Um fast alles zu wissen, was es zu wissen gibt, Kamerad. |
Golden Heart 1996 |
Darling pretty
There will come a
day
|
Bezaubernder Schatz
Es wird ein Tag kommen
Es wird ein Tag kommen
Liebe wird einen Weg finden Findet einen Himmel für Dich und mich |
Dire Straits 1979 |
Down to the Waterline
She can see him on the
jetty
|
Hinunter zum Fluss
Sie kann ihn auf der Mole sehen
Sie kann ihn an den Orten fühlen
Wenn sie am Fluss entlanggeht
Kann sie ihn immer noch flüstern hören |
Privateering 2012 |
Dream of a drowned Submariner
So she did run to
him
|
Traum eines U-Bootfahrers
So lief sie zu ihm
Sie fiel in seine Arme |
The Ragpicker's Dream 2002 |
Fare thee well Northumberland
My heart beats
|
Leb wohl, Northunderland
Mein Herz schlägt
Sehnt sich danach Nach der Nord-Ost-Küste und Und den Flusstälern Leb‘ wohl Northumberland |
Get Lucky 2009 |
Good as Gold
Don‘t lock me out
|
Ganz brav sein
Sperr mich nicht aus Lass mich nicht in der Kälte steh‘n Wenn Du mich nur zurücknehmen wirst Werde ich ganz brav sein |
Golden Heart 1996 |
Golden Heart
Nothing in the world
|
Goldenes Herz
Nichts auf der Welt Vor auf Dich, Dein Herz, Dein Herz Nichts auf der Welt Was ich mehr liebte Dein Herz, Dein Herz Dein goldenes Herz |
On every Street 1991 |
How long
How long, how long you gonna keep Tellin‘ me you like me fine
How long
How long A good man gone How long
|
Wie lange Wie lange, wie lange wirst Du Mir sagen, dass Du mich magst
Wie lange
Wie lange noch Dass ein guter Mann gegangen ist Wie lange |
Golden Heart 1996 |
I'm the Fool
Am I your one true
love
|
Ich bin der
Dummkopf Bin ich Deine eine wahre Liebe? Oder ist es zu spät für Deinen Beifall? Weil ich der Narr bin - ich dachte nie - Ich dachte nie, dass ich das war |
All the Roadrunning 2006 |
If this is Goodbye
My famous last words Could never tell the story Spinning unheard In the dark of the sky But I love you And this is our glory (*berühmte letzte Worte)
|
Wenn dies der Abschied ist
Meine ‚famous last words' Könnten nie die Geschichte erzählen, Wirbeln ungehört In der Dunkelheit des Himmels. Aber ich liebe Dich Und das ist unser Ruhm. (*berühmte letzte Worte)
|
Kill to get Crimson 2007 |
In the Sky
You‘re a light in the dark, A beacon of hope And strong as a sea boat Strong as a rope And the vagabond wind Whispers over the bay And the songs and the laughter Are carried away In the sky
|
Im Himmel / In den Himmel
Du bist ein Licht in der Dunkelheit, Ein Leuchtfeuer der Hoffnung, Und stark wie ein Rettungsboot, Stark wie ein Seil. Und der Vagabundenwind Flüstert über der Bucht, Und die Lieder und das Lachen Werden weggetragen In den Himmel. |
On every Street 1991 |
Iron Hand
With all the clarity of dream The sky so blue, the grass so green The rank and file and the navy blue The deep and strong, The straight and true
|
Eiserne Hand
Mit all der Klarheit eines Traums, Der Himmel so blau, das Gras so grün. Menschen wie Du und ich und das Marineblau. Die Tiefgründigen und Starken, Die Aufrichtigen und Wahrhaftigen |
Privateering 2013 |
Kingdom of Gold
On the horizon an enemy haven Sends traces of smoke high up into the sky A pack of dog jackals and a rabble of ravens Who’ll come for his fortress, his castle on high In his kingdom of gold
|
Königreich des Goldes
Am Horizont ein feindlicher Zufluchtsort, Schickt Spuren von Rauch hoch in den Himmel. Ein Rudel Schakale und ein Mob von Raben. Die kommen werden zu seiner Festung, seiner Burg hoch oben, In sein Reich des Goldes. |
Tracker 2015 |
Lights of Taormina
There’s laughter in the
darkness
|
Die Lichter von Taormina
Da ist Lachen in der Dunkelheit,
|
Love over Gold 1982 |
Love over Gold
It takes love over
gold
|
Liebe über Geld
Es erfordert Liebe über Gold Und Verstand (Geist) über Materie Wenn du tust, was du tun musst
Wenn die Dinge, die du hälst Oder durch deine Finger rinnen wie Staub |
Communiqué 1979 |
News
He’s too fast to
stop
|
Neuigkeiten
Er ist zu schnell, um anzuhalten Er übertreibt es Er ist eine Zeile in den Nachrichten |
Privateering 2012 |
Occupation
Blues
There’ll be rain behind
the wind I only did what I was told
|
Besetzungsblues
Es wird regnen nach dem Wind Letzte Nacht war es kalt Und wenn alles zusammenbricht Werde ich ihnen sagen Ich habe nur getan, was mir gesagt wurde |
The Ragpicker's Dream 2002 |
Old Pigweed
You won‘t find
Self-improvement
|
Alter Amaranth Du wirst keine Selbst-Vervollkommnung finden Oder Philosophie In einem Mülleimer Neben der Küchentür |
Sailing to Philadelphia 2000 |
One more Matinée
You want to smile those
tears away
|
Noch eine Matinèe Du möchtest diese Tränen weglächeln Nun weine nicht Du möchtest wissen, was ich sage? Ich sage: Nur nicht aufgeben |
Brothers in Arms 1984 |
One World
Can‘t get no remedy on my
TV
But the same old
news
|
Eine Welt
Bekomme keine Hilfe von meinem TV Nichts, Als immer die gleichen alten Nachrichten Sie finden keinen Weg für Eine Welt in Harmonie Finde kein Mittel gegen den Trübsinn |
Shangri-La 2004 |
Our Shangri-La
Tonight your beauty burns Into my memory The wheel of heaven turns Above us endlessly
This is all the heaven
we‘ve got
|
Unser Paradies
Heute Abend leuchtet Deine Schönheit In meine Erinnerung hinein Das Rad des Himmels dreht sich Endlos über uns Dies ist der ganze Himmel, den wir haben Genau hier, wo wir sind In unserem Paradies |
Shangri-La 2004 |
Our Shangri-La
There‘s a diamond in the sky Our evening star In our Shangri-La
|
Unser Paradies
Da ist ein Diamant am Himmel, Unser Abendstern, In unserem Paradies.
|
Get Lucky 2009 |
Piper to the End
Up above a choir of seabirds Turns to face the setting sun
Now the evening dove is
calling
|
Dudelsackpfeifer bis Ende
Hoch oben wendet sich ein stiller Seevogel Der untergehenden Sonne zu Jetzt ruft die Abendtaube Und alle Hügel leuchten rot Und bevor die Nacht hereinbricht Sind die Wolken gesäumt von goldenem Garn |
Sailing to Philadelphia 2000 |
Prairie Wedding
Do you think
|
Prairie-Hochzeit Glaubst Du Dass Du mich lieben kannst, Mary? Glaubst Du Dass wir eine Chance auf ein Leben haben? Glaubst Du Dass Du mich lieben kannst, Mary? Nun, da Du meine Frau zu sein sollst |
Kill to get Crimson 2007 |
Punish the Monkey
And it looks as though
They‘ll punish the
monkey
|
Den Affen bestrafen
Und es sieht so aus, als ob Sie den Affen bestrafen werden Und den Leierkastenmann gehen lassen |
Privateering 2012 |
Redbud Tree
Those days of fear are
gone
|
Redbud Tree ("Judasbaum ?)..
Diese Tage der Angst sind vorbei Doch bin ich ihr verpflichtet Meiner einzigen, Meiner schönen Beschützerin |
Privateering 2012 |
River of Grog
I’ve loaded my pockets
with stones
|
Fluss aus Grog
Ich habe meine Taschen mit Steinen gefüllt Um meine Gebeine zu begraben Im Schlamm des Moores Also lasst mich segeln Auf meine eigene Art Auf einem Fluss aus Grog |
Money for Nothing 1988 |
Romeo and Juliet
A lovestruck Romeo Sings a streetsuss serenade Laying everybody low With a lovesong that he made Finds a streetlight Steps out of the shade Says something like you and me babe How about it? [...]
Juliet when we made
love
|
Romeo und Julia
Ein liebesgetroffener Romeo Singt eine Straßenserenade Legt jeden flach Mit einem Liebeslied, das er gemacht hat Findet eine Straßenlaterne Tritt aus ihrem Schatten heraus Sagt etwas wie "Du und ich, Liebes, Wie wär's damit?" [...] Julia, wenn wir uns liebten Weintest Du Du sagtest, ich liebe Dich Wie die Sterne über uns Ich werde Dich lieben, bis ich sterbe ‚Es gibt einen Platz für uns‘ |
Sailing to Philadelphia 2000 |
Sailing to Philadelphia
He calls me Charlie Mason A stargazer am I It seems that I was born To chart the evening sky They‘d cut me out for baking bread But I had other dreams instead This baker‘s boy from the west country Would join the Royal Society [...] See America lies there The morning tide has raised Now hold your head up, Mason The capes of Delaware Come up and feel the sun A new morning has begun Another day will make it clear Why your stars should Guide us here
|
Segeln nach Philadelphia
Er nennt mich Charlie Mason, Ich bin ein Sternengucker. Es scheint, als wäre ich geboren, Den Abendhimmel zu kartieren. Sie hatten mich zum Brotbacken auserkoren, Aber ich hatte andere Träume. Dieser Bäckersjunge aus dem Westen des Landes Wollte der ‚Royal Society‘ beitreten. [...] Schau, da liegt Amerika Die Morgenflut ist gekommen Nun halt‘ die Ohren steif, Mason Die Klippen von Delaware Komm hoch und fühle die Sonnenstrahlen Ein neuer Morgen hat begonnen Ein weiterer Tag wird deutlich machen Warum Deine Sterne Uns hierher führen sollten |
Sailing to Philadelphia 2000 |
Sands of Nevada
It‘s too soon to be
leaving
|
Sand von Nevada
Es ist zu früh, um zu gehen Zu spät für Kritik Und der Sand von Nevada Er treibt fort |
Privateering 2012 |
Seattle
And you’re the best
thing
|
Seattle
Und du bist das Beste Was ich jemals kannte Bleib bei mir, Baby Und wir werden es schaffen nach ... Wir werden es schaffen nach ... Seattle |
Tracker 2015 |
Silver Eagle
It was so late and she’d
be sleeping
|
Silberner Adler (Silberadler)
Es war schon spät, und sie würde schlafe.
|
Shangri-La 2004 |
Stand up Guy
There stands the bottle Ladies and gentlemen All these bottles Don‘t have to tell you, friends These days miracles Don‘t come falling from the sky Raise your glasses to the doctor To a stand up guy
|
Bedeutung: "verlässlicher loyaler Freund"
Da steht die Flasche, Damen und Herren. All diese Flaschen Müssen Euch nicht sagen, Freunde, Dass heutzutage Wunder nicht vom Himmel fallen. Trinkt auf den Doktor, Auf einen 'verlässlichen loyalen Freund'. |
Boom like that 2004 |
Summer of Love
Daddy says I‘ll never get the roadster What does he know? We drive to where the sky is wide And the moon is low
|
Sommer der Liebe
Papa sagt, ich werde nie den Roadster bekommen. Was weiß er schon? Wir fahren dorthin, wo der Himmel weit ist Und der Mond tief steht. |
Canibals 1996 |
Tall Order Baby
Well give me a little loving
In the morning
While I sleep
In the evening In the day
|
Viel verlangt, Baby
Nun, gib mir ein bisschen Liebe Am Morgen
Ich möchte ein bisschen Liebe Aber Du willst Liebe Am Abend Wenn ich ein bisschen Liebe Am Tag möchte |
Money for Nothing 1988 |
Telegraph Road
And the birds up on the
wires
They can always fly
away You can hear them singing out Their telegraph code All the way down the telegraph road [...] You had your head on my shoulder You had your hand in my hair Now you act a little colder Like you don‘t seem to care [...] I‘ve seen desperation explode Into flames And I don‘t wanna see it again From all of these signs saying Sorry; But we‘re closed All the way down the telegraph road
|
Telegraph Road
Und die Vögel auf den Drähten Und den Telegrafenmasten Können fortfliegen Vor diesem Regen und dieser Kälte Du kannst sie Ihren Telegrafen-Code singen hören Den ganzen Weg die Telegraph Road hinunter [...] Du hattest Deinen Kopf an meiner Schulter Du hattest Deine Hand in meinem Haar Jetzt wirkst Du ein wenig kühler Als ob Dir nichts daran liegt [...] Ich habe Verzweiflung in Flammen Aufgehen sehen Und ich will das nicht noch einmal sehen Auf all diesen Schildern, die sagen, "Tut mir leid, aber wir haben geschlossen" Den ganzen Weg die Telegraph Road entlang |
Sailing to Philadelphia 2000 |
The last Laugh
They had you crying
|
Das letzte Lachen (Wer zuletzt lacht ...) Sie hatten Dich zum Weinen gebracht Aber Du bist lächelnd wieder aufgetaucht Sie hatten Dich zum Kriechen gebracht Und Du bist fliegend wieder aufgetaucht Und das "letzte Lachen", Baby, ist Deins |
What it is 2000 |
The long Highway
Spirits call from way
beyond
|
Der lange Highway
Geister rufen aus der Vergangenheit Herr, ich muss gehorchen Denke an den Vagabunden Diesen langen Highway hinunter |
The Ragpicker's Dream 2002 |
The Ragpicker's Dream
He was leaving the ground Then he was flying like Santa Claus Over the town Where he came to the window Of a house by a stream It was a family Christmas In the ragpicker‘s dream
|
Der Traum des Lumpensammlers
Er hob ab vom Boden Dann flog er wie Santa Claus Über die Stadt Wo er zum Fenster Eines Hauses an einem Fluss kam Es war ein Familien-Weihnachten Im Traum des Lumpensammler |
Tracker 2015 |
Time will end all Sorrow
The campfires have been
lit along the river
|
Die Zeit wird alle Sorgen beenden
Am Fluss entlang wurden die Lagerfeuer angezündet. |
Kill to get Crimson 2007 |
True Love will never fade
I wonder if there‘s no
forever (the land of Peter Pan)
|
Wahre Liebe wird nie verblassen
Ich frage mich, ob es kein "für immer" gibt Keine gehen Hand in Hand Eine "yellow brick road" hinunter Ins "never never land" (das Land Peter Pans) |
ExtendedandEPlay 1983 |
Two young Lovers
And upstairs papa kissed
mama
Here‘s to the two young
lovers
|
Zwei junge Liebende
Und unten küsste Papa Mama Und sie umarmte ihn Er sagte Dies ist für die zwei jungen Liebenden Lass‘ uns ihnen jedes Glück wünschen |
Sailing to Philadelphia 2000 |
Wanderlust
Dead of night I had a dream Sky was bright yes and the Fields were green I was down the road In a cloud of dust Me and the wanderlust
|
Wanderlust
Tiefste Nacht, Ich hatte einen Traum. Der Himmel leuchtete, ja, und die Felder waren grün. Ich war unten auf der Straße In einer Wolke von Staub, Ich und die Wanderlust. |
Dire Straits 1978 |
Water of Love
High and dry in the long hot day Lost and lonely every way Got the flats all around me Sky up above Yes I need a little water of love
|
Wasser der Liebe / Liebeswasser
Mir selbst überlassen an dem langen heißen Tag, Verloren und einsam in jeder Hinsicht. Die Ebenen rings um mich herum, Hoch oben der Himmel, Ja, ich brauche ein wenig Wasser der Liebe. |
Tracker 2015 |
Wherever I go
Maybe I’m bound to wander From one place to the next Heaven knows why But in the wild blue yonder Your star is fixed in my sky |
Wohin ich auch gehe
Mag sein, ich bin bestimmt für das Umherziehen Von einem Ort zum anderen. Der Himmel weiß, warum, Aber in der weiten blauen Ferne Ist Dein Stern in meinem Himmel verankert. |
Sailing to Philadelphia 2000 |
What it is
The garrison sleeps in the citadel With the ghosts and the ancient stones High up on the parapet A Scottish piper stands alone And high on the wind The highland drums begin to roll And something from the past just comes And stares into my soul
|
Was es ist
Der Wächter schläft in der Zitadelle Mit den Geistern und den uralten Steinen Hoch oben auf der Zinne Steht ganz allein ein schottischer Dudelsackbläser Und hoch oben im Wind Beginnen die Hochlandtrommeln zu lärmen Und etwas aus der Vergangenheit kommt Und starrt in meine Seele |
Brothers in Arms 1984 |
Why worry?
But baby I‘ll wipe away those bitter tears I‘ll chase away those restless fears That turn your blue skies into grey Why worry? There should be laughter after the pain There should be sunshine after rain These things have always been the same So why worry now
|
Warum sich sorgen?
Aber Baby Ich werde die bitteren Tränen wegwischen Ich werde diese ständigen Ängste verjagen Die Deinen blauen Himmel grau machen Warum sich sorgen? Nach dem Schmerzkommt das Lachen Nach dem Regen der Sonnenschein Diese Dinge waren schon immer so Also, warum sich jetzt sorgen? |
Privateering 2012 |
Yon two Crows
And I raise my flask To the clearing skies To you sweepers You carrion spies To scavenge and survive If you can do it so can I
|
Jene zwei Krähen
Und ich hebe meine Flasche Zum aufklarenden Himmel Auf Euch Kehrmaschinen (Krähen) Euch Aas-Spione Aufs Aasfressen und Überleben Wenn ihr das tun könnt, kann ich das auch |
The Notting Hillbillies 1990 |
Your own sweet way
It doesn‘t matter What I say What I do or what I think You can lead a horse to water You can‘t make him drink |
Auf Deine eigene Art
Es ist nicht wichtig Was ich sage Was ich tue oder was ich denke Man kann ein Pferd zum Wasser führen Man kann es nicht zum Trinken zwingen |